Showing posts with label rituals. Show all posts
Showing posts with label rituals. Show all posts

Thursday, November 24, 2011

BROTHERS DEAR

While most Indian communities celebrate Rakshabandhan, Bengalis usually prefer to celebrate the brother-sister bond on Bhai-Phonta, which comes a day or two after Diwali.

There are certain disadvantages. Rakhis for Rakshabandan can be couriered, and there are even virtual Rakhis that can be e-mailed. But Bhai-Phonta is when the sister has to touch her brother's forehead to apply tika three times, and it cannot be done long-distance.

With brothers and cousins staying in different cities and countries now, the bhai-phonta is a more a memory than an occasion for many of us. This year, I did manage to have one at my Ma's home, where some of my cousin brothers were present. But not my Bhai (brother).

When we were young, Bhai-Phonta was a much-anticipated event, full of promise of exciting gifts and being the centre of attention.

Mornings would begin very early, to try and catch the shishir (autumn dew) that had fallen on the grass overnight. We would usually leave out thin squares of muslin cloth on the grass the night before, and would collect these before sunrise and wring them out to fill up a small brass bowl with dew.

Then we would be made to rub the sandalwood stick over stone to get chandan (sandalwood paste). And then put it in another brass bowl. After that we would make kajal, by rubbbing ghee (butter) on a leaf and blackening it over a 'pradiper shikha' (flame). We would also take dhaan (unhusked rice grains) and dubbo (trident-shaped grass stalks).

Arranged on a thali (platter), it all looked so good and festive. Proud of our handiwork, we would dress up in gaudy finery (from our recently-received Durga Pujo stock of new clothes). Ma and the aunts would be in charge of the food arrangements - which would be quite formidable but the end results would be totally mouth-watering and worth-the-wait.

Bhai (my brother) was the youngest of the cousins, he would be at home. But the other cousins would arrive, along with uncles (my mother's and my barama's brothers) and granduncles (my grandmother's brothers). Throughout the day, the house would be a-bustle with guests, and full of laughter and happy talk, and the smell of luchi-mangsho (puris and mutton-curry) would linger in the air along with the incense-stick fragrances.

The brother would sit, self-important and cross-legged, on the ason (carpet) laid on the floor. The sister would put dip her finger into the dew-then-sandalwood-then-kajal and each time she would put a mark on the brother's forehead, muttering rapidly the prayer which roughly translated into a wish for a long, long life for her dear brother. The elder sibling would then take the rice-and-grass and bless the younger one who would touch the other's feet.

And then came the nicest part. The brother, especially if he was employed, would put his hand in his pocket, take out his wallet and ruefully shell out some money as a gift to his sister. Of course, many sisters, like my mother would received elaborate gifts of crockery. Grandmother would usually receive saris from her brothers. Grown-up sisters would give gifts to their brothers as well, a shirt-piece, a watch...

But for us kids, it would be cash. And we would count out blessings, and our stash, at the end of the day, happy with love and flush with cash. Who said Money can't buy you Love???

HOW DID YOU MANAGE TO GET YOUR BROTHER/SISTER TO GIFT YOU SOME CASH?


Sunday, September 27, 2009

THE WRATH OF THE GODDESS

As a child, my most cherished and enduring Durga Pujo memory is of the face of the Goddess.

Oh, I liked wearing new dresses and rushing to the parar pandal (neighbourhood marquee where the festive celebration was organized). I liked the happy, excited crowds, and the Hindi songs blaring from the microphones, and the smell of dhoop (incense) and flowers, and the dhaak er bajna (drumbeats), and the finery of the ten-handed goddess and her brood of four children, and the sonorous Sanskrit mantras (hyms) and the busy evenings of pandal-hopping.

But most of all, I liked to sit quietly inside the pandal at Jagruti Sangha (our local neighbourhood Pujo) and gaze at the lovely, angry face of the Goddess. Because at Jagruti Sangha, the sculptor (I forget his name) would always create an idol whose eyes shone with divine wrath. Baba (my father) used to say that this was the face of the Goddess just before she killed the demon Mahishasura – that climax of fury which led to the triumph of good over evil.

All the other Durga idols I have seen (in my childhood and even now, so many many years later) depict a calm and serene Goddess. Baba would say that that is the face of Durga after she has destroyed Mahisasura – “calm of mind, all passion spent”.

And although I love to look at the calm and beautiful face of Durga almost as much, during every Pujo I feel a deep yearning for our childhood Jagruti Sangha Durga – that trinayani (three-eyed) face compellingly majestic with its blazing eyes and gaze of furious power. That terrible, mighty beauty absolutely fascinated me, and I would gaze for hours, imprinting that face on my memory-album (we did not have a camera) so that long after Bijoya Dashami and the immersion of the idol, that face would be stamped deep in my soul in all its anger and loveliness.

I just have to close my eyes to see that face of my childhood Maa Durga again. Although the contours have become elusive, the eyes are as burningly beautiful as ever.

DO SHARE A FESTIVAL MEMORY WITH US.

Saturday, July 4, 2009

CASH OR CHEQUE? OR DIRECT CREDIT?

Recently, the television channels have been beaming this nostalgic, retro-looking ad for Cadbury's Dairy Milk Chocolate, where a dhoti-clad man is given a wad of currency notes by his Boss, "Banke, tumhara pagar (Bankey, your salary)" and the chorus breaks into the happy-go-lucky jingle, "Kuch meetha ho jaaye, aaj pehli tarikh hai (Let's celebrate with something sweet, it's the first day of the month)" - the "meetha" obviously referring to the chocolate.

When we were young, my Baba (father), who was an engineer working with the West Bengal State Electricity Board, would come home all happy and flushed on the first (or second, or third) of every month, one hand joyfully holding up a celebratory cardboard box of mishti (Bengali-style sweets) and the other hand cautiously clutching his trousers-pocket, which contained his monthly salary in cash (less the amount spent on the aforesaid sweets).

Most of his trousers had a special inner pocket (hidden under the lining of the front pocket) sewn on to them specifically for the purpose of guarding the salary - it was always paid in cash those days. As he usually travelled by local train, he had to be aware of pickpockets, who did brisk business in the early days of each month. In the crowded trains from Sealdah to Barrackpore, you had to take every precaution to guard the amount in your secret pocket.And that four-figure amount (which now looks almost impossibly meagre) was sufficient to provide for a family of six (my grandparents, parents, brother and myself) - food, shelter, clothing, education, healthcare and the occasional indulgence like the box of sweets.

The box usually contained the lethally high-calorie and syrupy "atom-bomb mishti". Perhaps Baba felt it was appropriate to start each month with a big-bang splurge. Sometimes, especially towards the end of the financial year when tax-cuts truncated the take-home pay, he would be more prudent and come home flourishing an earthen pot (a BIG one, mind you) of rasogollas (the famous Bengali sweet made of cottage-cheese balls boiled in sugar syrup).

For us, however, the effect was same. The beginning of the month meant a worthwhile wait for Baba to come back from 'office'. Sometimes, he would come late, because he would refuse to board too-crowded rush-hour trains. He would let the crowded ones pass, before getting up on a train which had space to sit, which made it difficult for pickpockets to pilfer your salary. But, late or not, come home he would. Spreading happiness and sweets. While we carefree-ly chomped on the calories, Maa (mother) carefully counted the currency and put the notes in various envelopes (for various household expenses) in the money box in the almari (cupboard).

Today, our salaries have increased by a few more zeroes at the end, and they are conveniently credited to our bank accounts. But the tangible thrill of clutching a fistful of hard-earned, my-own money and the small but immediate pleasure of splurging on a treat for myself and my loved ones has perhaps decreased to zero.

ANY FIRST DAY, CASH-PAY MEMORIES?

Thursday, May 28, 2009

RED FEET, PAINTED FEET

This summer vacation, my elder daughter and I have been reading a lot of Bengali poems (in our annual attempt to teach her to read her mother-tongue). Many of the poems mention alta (a red liquid used to paint the borders of the soles/feet):

Elo chuley beney bou
Alta diye paye
Nolok naake, kolshi kanke
Jol aantey jaye


(The gold-smith’s wife is open-tressed
Her feet have an alta-border
Gold nose-ring flashing, the pot at her waist,
She goes to get water
).

Sukumar Ray, that inimitable genius of nonsense, of course turns everything familiar upside-down, and writes about Kumropotash (a fantastistical fierce pumpkin-shaped creature):

Jadi Kumropotash chhotey –
Shabai jeno torboriye jaanla beye othey;
Hunkor jaley alta guley lagaye gaaley thontey,
Bhuleo jeno aakaash paaney takaye na keo motey
.”

(If the Kumropotash runs fast –
Everybody must climb up their windows in a hurry
Mix alta with hookah-water and put it on the cheeks and lips
And never look up at the sky, or you’ll be sorry
.)

The hilarity of these nonsensical instructions lie partly in their sheer implausibility alta is never applied to the face, only to the feet. But my daughters, never having heard about alta, let alone seen it, did not know that.

When we were young, there was always a bottle of alta somewhere in the house. These glass-bottles full of deep blood-red liquid used to come with a tiny aluminium bowl and a long stiff wire ending in a small piece of sponge/cottonwool. The alta would be poured out in careful measure into the bowl, the wire would be dipped into it, and then a line would be drawn all around the foot, circling the heel and dipping in and out of the toes.

This was done during all religious ceremonies. And alta had a pride of place in Bengali marriage rituals – along with sindoor (the red vermilion powder applied in a dot on the forehead and in the parting of the hair), it symbolized the married-status of a woman.

My Dida (grandmother) used to say that alta would be regularly used when she was a young bride; apparently it helped to prevent/cure cracked heels. But during our childhood, my mother and aunts would use alta only on special days, although they used to put sindoor on their foreheads everyday after bathing. For cracked feet, they used Boroline.

Though we were not allowed to play with sindoor (being the exclusive preserve of married women), we were allowed to fiddle about with the alta bottle, maybe because it was no longer part of the daily routine of married women.

And all of us young cousins would sit down sometimes and inexpertly apply uneven alta-lines around our feet, painting all over our toes and leaving red footprints all over the place. Alta-paint would wash off after a few days, so the damage (to the floor and to the feet) was never too much.

When we entered our teens, we began to regard alta as terribly old-fashioned. With cheerful disregard for tradition, we neglected it totally in favour of the more permanent and more modern nail-polish to decorate our toes.

DO YOU HAVE A MEMORY OF ANY COSMETIC PRODUCT WHICH IS NO LONGER USED?